The Anglican Church
of Canada

Diocese of Montreal

Proposed Canonical Changes

L’Église anglicane
du Canada

Diocèse de Montréal

Projets de loi canonique



Proposed Canonical Changes, Synod 1997 - Projets de loi canonique, Synode 1997

Nota: la version officielle de la loi canonique du diocèse de Montréal est en anglais. Les traductions des projets de loi ci-dessous n'ont aucune autorité, mais sont offertes pour des fins de renseignement.

Motion 1 - Canon D.4 - Diocesan Council
Proposition 1 - Canon D.4 - Conseil diocésain
Moved by
Proposé par
Mr David Eramian Seconded by
Appuyé par
The Ven J Wallace Sparling
 
  • (a) THAT the name of the Social and Community Concerns Steering Committee of Diocesan Council, in section 4 of Canon D - Diocesan Council, be changed to the Outreach and Mission Standing Committee.
  • (b) THAT the Resources for Ministry and the Administration and Finance Steering Committees, in section 4 of Canon D - Diocesan Council, shall now be known as The Resources for Ministry Standing Committee and the Administration and Finance Standing Committee.

  • (a) QUE le nom du « comité d'orientation sur les préoccupations sociales et communautaires » qui figure à la section 4 du canon D - conseil diocésain devienne le « comité permanent des missions dans la société ».
  • (b) QUE le « comité d'orientation des ressources pour le ministère» et le « comité d'orientation de l'administration et des finances », tels que définis à la section 4 du canon D - conseil diocésain, soient maintenant désignés respectivement comme le « comité permanent des ressources pour le ministère » et le « comité permanent de l'administration et des finances ».
Motion 2 - Proposed Canon 13 - Pastoral Community
Proposition 2 - Canon 13, proposé - Communauté pastorale
Moved by
Proposé par
The Ven Peter D Hannen Seconded by
Appuyé par
The Very Revd Michael J Pitts
 
  1. A Pastoral Community is a community which meets for Christian worship, formation and service, under the direction of a pastor (lay or ordained) designated and licensed by the Bishop, but without parochial status.
  2. Such a community will keep its own financial accounts, in conformity with canon and civil law.
  3. There will be an annual meeting each January, presided over by the pastor, at which financial reports will be adopted, other reports will be received, and plans will be made for the life of the community.
  4. This meeting will elect a lay Steward to represent the community in the diocese, the archdeaconry and the deanery. This person, or a substitute elected by the meeting, will be a member of diocesan Synod. Such delegate to Synod must be a member of the Anglican Church of Canada, as defined in Canon 26 of the Diocese of Montreal.
  5. The annual meeting may also elect other officers deemed necessary (e.g., treasurer, secretary).
  6. The annual meeting shall also accept the Synod Assessment, and decide on its share of the diocesan mission budget and (where relevant) of the cost of ministry.

  1. Une communauté pastorale est une communauté qui se rassemble pour la célébration du culte, la formation et le ministère chrétiens, sous la direction d'un pasteur (laïc ou ordonné) désigné et autorisé par l'évêque, mais qui n'a pas le statut de paroisse.
  2. La communauté tient sa propre comptabilité, comformément aux lois ecclésiastiques et civiles.
  3. L'assemblée annuelle est tenue en janvier, sous la présidence du pasteur, pour l'adoption des états financiers, la soumission d'autres rapports et la planification de la vie communautaire.
  4. Cette assemblée élit un laïc comme responsable pour représenter la communauté auprès du diocèse, de l'archidiaconat et du doyenné. Ce responsable ou un substitut élu à l'assemblée annuelle est délégué au synode diocésain. Le délégué au synode doit être membre de l'Église anglicane du Canada, tel que stipulé au canon 26 du diocèse de Montréal.
  5. L'assemblée annuelle peut aussi élire d'autres officiers jugés nécessaires (par exemple, un trésorier, un secrétaire).
  6. L'assemblée annuelle confirme aussi la cotisation synodale et décide de sa participation au budget de la mission diocésaine et, le cas échéant, de sa quote-part des frais du ministère.
Background
Contexte
  1. The 1st draft of this canon read "a community of Christians", but in fact not all members of the community might be Christian; hence the re-wording
  2. The 2nd draft of the canon had this clause:
    Such a community shall have a Mission Statement or Statement of Purpose which shall form the basis of its request to the Bishop and Diocesan Council for status as a Base Community of the Diocese of Montreal.
    On reflexion, it seems to me that the essence of both these points is contained in the words "Christian worship, formation and service".
  3. The 2nd draft of this canon included the following:
    The rules for membership and for the conduct of Vestry meetings in the Diocese of Montreal shall apply to such meetings.
    But this would probably muddy the waters in a situation where a majority might not be formally Anglican, nor even Christian.
  4. The sums of money involved here would probably be small; and it may seem odd to have a body heavily subsidized by the diocese sending money back to the diocese. However, there are important principles involved:
    • Synod Assessment All involved in Synod have to help bear the cost of Synod; we've made that very clear by removing from parishes in arrears their place in Synod.
    • Mission Commitment It's about Mutual Responsibility and Interdependence in the Body of Christ, to quote the Anglican Congress. As much as possible, it should be evident that we are all both givers and receivers.

  1. La première proposition de ce canon proposait « une communauté de chrétiens», bien qu'il soit possible de tous les membres d'une communauté soient chrétiens, d'où la reformulation.
  2. La seconde proposition contenait cette clause :
    Une telle communauté doit avoir son énoncé de mission ou son énoncé d'objectifs qui forme la base de de sa requête à l'évêque et au conseil diocésain pour obtenir le statut de communauté de base du diocèse de Montréal.
    Après réflexion, il nous semble que l'essence de ces deux points soit contenue dans l'expression « célébration du culte, formation et ministère chrétiens ».
  3. La seconde proposition contenait cette clause :
    Les règles d'appartenance et de conduite des assemblées de fabrique du diocèse de Montréal s'appliquent à de telles réunions.
    Cette règle risque d'être problématique dans des situations où la majorité des gens peuvent ne pas être formellement anglicans, ni même chrétiens.
  4. Les sommes impliquées ici risquent d'être faibles et il peut sembler bizarre qu'un organisme fortement subventionné par le diocèse doive retourner de l'argent au diocèse. Cependant, quelques principes importants sont en jeu :
    • La cotisation synodale. Tous ceux qui sont impliqués au synode doivent également participer aux coûts, et nous avons établi clairement ce principe en enlevant leur participation aux paroisses qui ont des arrérages.
    • La participation au budget des missions. Pour citer le congrès anglican, il s'agit du principe de responsabilité mutuelle et d'interdépendance dans le corps du Christ. Il devrait être évident que nous sommes à la fois donateurs et receveurs.
Motion 3 - Canon 29 - Programme Committee
Proposition 3 - Canon 29 - Comité de la programmation
Moved by
Proposé par
The Ven J Wallace Sparling Seconded by
Appuyé par
Mr David Eramian
  THAT Canon 29 (Programme Committee - 1982) be rescinded.
QUE Canon 29 (Comité de la programmation - 1982) soit révoqué
Motion 4 - Second Reading Canon 26 - Membership & Communicant Status
Proposition 4 - Deuxième Lecture Canon 26 - Statut de membre et de communiant
Moved by
Proposé par
The Ven Peter D Hannen Seconded by
Appuyé par
Dr Richard Virr
 
CANON 26 - MEMBERSHIP & COMMUNICANT STATUS (1996)
  1. Communicants in the Anglican Church of Canada in the Diocese of Montreal are those who regularly receive Holy Communion according to the rites of the Anglican Church of Canada, and otherwise participate in its worship, fellowship and financial support.
  2. Members of the Anglican Church of Canada in the Diocese of Montreal are communicants who:
    • (a) were baptized by Anglican rites and are currently communicants as defined in Article 1 above; or
    • (b) by episcopal confirmation or some other rite have formally joined the Anglican Communion.
    • (a) Members of the Vestry of a given congregation are those who, at the beginning of meetings of that Vestry, sign the following affirmation:
      I declare that I am of the full age of at least 16 years, and have been for at least six months prior to this meeting a communicant of the Anglican Church of Canada in the Diocese of Montreal within the congregation of _______________________ according to Canon XXVI, Article 1, of the Diocese of Montreal.
    • (b) It is permissable to be a member of the Vestry of more than one congregation.
    • (a) Churchwardens and other officers who assist them must be communicants as defined in Articles 1 and 2 above, and members of Vestry as defined in Article 3 (a) above.
    • (b) Delegates to Diocesan, Provincial or General Synod must be members as defined in Article 2 above.
  3. This canon shall amend all stipulations of other canons or of the Church Temporalities Act relating to these matters.

CANON 26 - STATUT DE MEMBRE ET DE COMMUNIANT (1996)
  1. Un communiant du diocèse de Montréal de l'Église anglicane du Canada est celui qui reçoit régulièrement la sainte communion selon le rite de l'Église anglicane du Canada et qui participe également à la liturgie, à ses activités et à son soutien financier.
  2. Un membre du diocèse de Montréal de l'Église anglicane du Canada est un communiant :
    • (a) qui a été batisé selon le rite anglican et est présentement un communiant tel que défini à l'article 1 ci-dessus, ou
    • (b) qui a joint officiellement la communion anglicane par confirmation épiscopale ou par un autre rite.
    • (a) Un membre de l'assemblée paroissiale d'une congrégation est celui qui, au début des réunions de l'assemblée paroissiale, peut signer cette déclaration :
      Je déclare avoir 16 ans révolus et avoir été, durant les six derniers mois, un communiant du diocèse de Montréal de l'Église anglicane du Canada au sein de la congrégation de ________________, conformément à l'article 1 du canon XXVI du diocèse de Montréal.
    • (b) Une personne peut être membre des assemblées paroissiales de plusieurs congrégations.
    • (a) Les marguilliers et les autres officiers qui les assistent doivent être des communiants tel que défini aux articles 1 et 2 ci-dessus, ainsi que des membres de l'assemblée paroissiale tel que défini à l'article 3 (a) ci-dessus.
    • (b) Les délégués aux synodes diocésain, provincial ou général doivent être des membres tel que défini à l'article 2 above.
  3. Ce canon amende toutes les stipulations sur ce sujet contenues dans les autres canons ainsi que dans l'acte « Church Temporalities Act ».
Motion 5 - Constitution A-1(f)
Proposition 5 - Constitution A-1(f)
Moved by
Proposé par
The Ven J Wallace Sparling Seconded by
Appuyé par
Mr David Eramian
  THAT Section A-1(f) of the Constitution be deleted.
QUE la section A-1 (f) de la constitution soit révoquée.
Background
Contexte
This section of the Constitution concerns Synod Membership and is very confusing because it gives delegate status at our Synod to persons and organizations who may have no connection to the Diocese except that their organization receives grants from us.
Cette section de la constitution traite du statut de membre du synode et porte à confusion car elle attribut le statut de délégué au synode à des gens et à des organismes qui n'ont pour seule connexion avec le diocèse que les subventions qu'ils reçoivent du diocèse.


Invitation to Synod
Conference Schedule * Workshop Descriptions * Conference Locations
Business Agenda * Canonical Changes * Motions

Invitation au synode
Horaire du colloque * Description des ateliers * Lieux des ateliers
Ordre du jour du synode * Projets de loi canonique * Propositions


Home Back


This page maintained by: Alan T Perry
Cette page est maintenue par: Alan T Perry
webmaster@montreal.anglican.org
Translation: Michel Gagnon
Traduction : Michel Gagnon
© 1997 Last Updated: 970919
© 1997 Mise à jour : 970919