The Anglican Church
of Canada

Diocese of Montreal

Synod Conference Events

L’Église anglicane
du Canada

Diocèse de Montréal

Ateliers du colloque



The following workshops are offered at the Diocesan Conference Synod. A complete schedule is also available.

Workshops are listed in order of the time that they are offered. Information supplied is correct as of the time of last update, but is subject to change.

Workshops marked with an asterisk (*) are two hours in length. All others are one hour long.

Most discussions are held in English, although one may speak in either English or French.

Les ateliers suivants sont offerts dans le cadre du colloque diocésain. L'horaire détaillé est également disponible.

Les ateliers sont présentés dans l'ordre chronologique. L'information était à jour lors de la publication, mais est sujette à changement.

Les ateliers durent tous une heure, sauf ceux marqués d'une astérisque (*) qui durent deux heures.

La majorité des discussions se tiennent en anglais. Les participants peuvent s'exprimer en français ou en anglais.

Alternative Ministries: The Evolving Role of the Chaplain
Les autres types de ministères : le rôle de l'aumonier en évolution
Place & Time
Lieu et heure
St John the Evangelist, Wednesday, October 1st, 9:00
Église Saint-Jean-l'évangéliste, mercredi 1er octobre, 9 h
Leaders
Animateurs
The Revd Gwenda Wells
Description Chaplaincies in universities, hospitals and other institutions face special pastoral needs and are bringing new insights and techniques to ministry. Learn how chaplains meet the challenge of bearing the Good News in a post-Christian world.

Les aumoniers des universités, des hôpitaux et des autres institutions rencontrent des besoins pastoraux particuliers et apportent un regard neuf et des outils nouveaux sur leur ministère. Apprenez comment ils répondent au défi de présenter la Bonne Nouvelle dans une société post-chrétienne.

Discerning Religious Vocations
Comment discerner les vocations religieuses ?
Place & Time
Lieu et heure
St James the Apostle, Wednesday, October 1st, 9:00
Église Saint James the Apostle, mercredi 1 octobre, 9 h
Leaders
Animateurs
Sister Anita CSC
Description The call to the life of a religious is a special vocation to a life of prayer and service with special vows in a religious community. This workshop is open to those who are interested in learning more about the religious life, or who would like to explore new avenues in life in community.

L'appel à la vie religieuse (être moine ou soeur) est une vocation spéciale dan l'église. Cet atelier est ouvert a tous ceux qui s'intéresse dans cette vocation.

* Congregational Development
* Le développement de nos congrégations
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Wednesday, October 1st, 9:00
Église Saint-Georges, mercredi 1er octobre, 9 h
Leaders
Animateurs
The Revd Brett Cane
Description Everywhere around us we see major shifts in religious populations. Is this the end of Christianity as we know it, or are there ways we can see our situation as a challenge and an opportunity? This session will offer a number of ways of reaching out and growing.

Autour de nous, le profil religieux de la population change drastiquement. Est-ce la fin de la chrétienté telle que nous la connaissons ou pouvons-nous y entrevoir une opportunité ? Nous verrons quelques façons d'atteindre plus de gens et de croître.

The healing of our nation
La guérison de notre pays
Place & Time
Lieu et heure
St James the Apostle, Wednesday, October 1st, 10:00
Église Saint-James-the-Apostle, mercredi 1er octobre, 10 h
Leaders
Animateurs
Jill Foster
Description Christians cannot walk away from the fact that our country is in deep pain, nor should we. This session offers an opportunity for reflection and discussion, not on the negative aspects of the political uncertainties we face, but on God's call to Christians to be "instruments of peace".

Les chrétiens ne peuvent oublier que notre pays est remis en cause -- et nous non plus. Cet atelier offre la chance de réfléchir et de discuter, non pas sur les problèmes politiques auxquels nous faisons face, mais plutôt sur l'appel de Dieu aux chrétiens d'agir en « instruments de paix ».

Training the Laity for Leadership in the Church
La formation des laïcs comme chefs de file
Place & Time
Lieu et heure
Place de la Cathédrale, Wednesday, October 1st, 10:00
Place de la Cathédrale, mercredi 1er octobre, 10 h
Leaders
Animateurs
LAOS Institute
Description The idea of Baptismal Ministry (that we are all empowered for ministry through baptism) is revolutionary. Without taking away our acceptance of the apostolic orders of bishops, priests and deacons, we are challenged to see the role of the laity in new ways. But this challenge must be met intelligently, with foresight and with careful planning. This session offers some ideas on an important subject.

L'idée du ministère baptismal est révolutionnaire. Sans nier le rôle des ordres religieux, nous devons percevoir notre rôle de laïcs d'une nouvelle façon. Ce défi doit être rencontré avec intelligence et mûre réflexion. Nous verrons quelques idées au cours de cet atelier.

* Just Alternatives
* Vers une société juste
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Wednesday, October 1st, 10:00
Collège diocésain de Montréal, mercredi 1er octobre, 10 h
Leaders
Animateurs
Linden Rogers
Description This session will begin with a consideration of the economy that surrounds us, local, national, and global. In Montreal we are looking at a depressed economy, where the Port has been downgraded, and the East is one of the poorest areas in Canada. What can parishes do? How do faith and action intertwine? This session will reflect on these issues from a theological and spiritual point of view, suggesting successful initiatives that are within the reach of parishes.

Au début de l'atelier, nous jetterons un regard sur l'économie locale, nationale et globale. À Montréal, la situation n'est pas rose, que l'on pense au port, ou à l'Est qui est l'une des zones les plus pauvres du pays. Que peuvent faire les paroisses ? Comment la foi et nos actions sont-ils reliés ? Nous réfléchirons sur le point de vue théologique et spirituel en examinant quelques heureuses initiatives qui peuvent être accomplies par les paroisses.

Education for Ministry (EFM)
La formation des laïcs - programme «EFM»
Place & Time
Lieu et heure
Place de la Cathédrale, Wednesday, October 1st, 11:00
Place de la Cathédrale, mercredi 1er octobre, 11 h
Leaders
Animateurs
The Revd Dr Aloha Smith
Description EFM (Education for Ministry) is a local-study program for lay education offered through the University of the South. It is a four-year program at a university level involving reading, group discussion and projects rather than the more traditional examinations.

EFM (Education for Ministry) est une programme de quatre ans pour la formation des laïcs.

Christian Reading: Some Book Reports
Des lectures chrétiennes : quelques compte-rendus
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Wednesday, October 1st, 13:00
Église Saint-Georges, mercredi 1er octobre, 13 h
Leaders
Animateurs
The Revd Alan Cameron
Description What good things are to be found on the bookshelves these days? This session offers some reviews of current writing.

Quels sont les bons livres que l'on peut trouver aujourd'hui ? Cet atelier présentera quelques bons exemples de littérature contemporaine (anglophone).

An Introduction to the New Hymn Book
Une présentation du nouveau livre de cantiques
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Wednesday, October 1st, 14:00
Collège diocésain de Montréal, mercredi 1er octobre, 14 h
Leaders
Animateurs
Patrick Wedd
Description You've heard a lot about it, and the subject is certainly not without controversy. But come and hear the story of the making of the new hymn book. Throughout its history, the Church's hymns have been important markers of its spirituality. How can music reflect the spirituality of our age and generation?

Venez connaître l'histoire de la réalisation de ce livre. Comment la musique reflète-t-elle la spiritualité de notre époque ?

Christian Parenting
Être des parents chrétiens
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Wednesday, October 1st, 14:00
Église Saint-Georges, mercredi 1er octobre, 14 h
Leaders
Animateurs
LAOS Institute
Description The term "family values" has become such a political rallying cry, that a Christian might well become confused. On the other hand, the family as we know it seems in many places to be completely falling apart. How can we be parents and Christians too? How can we instil Christian values in the next generation without "goading our children to resentment"?

L'expression « valeurs familiales » a pris -- surtout aux États-Unis -- une telle connotation politique qu'il y a de quoi mêler le chrétien le plus stoïque. D'autre part, la famille telle que nous la connaissons est, à bien des égards, en voie d'extinction. Comment pouvons-nous être des parents et des chrétiens en même temps ? Comment pouvons-nous insuffler une éducation chrétienne à la prochaine génération sans provoquer de ressentiment ?

* An Introduction to the Vocational Diaconate
* Une introduction à la vocation diaconale
Place & Time
Lieu et heure
Place de la Cathédrale, Wednesday, October 1st, 14:00
Place de la cathédrale, mercredi 1er octobre, 14 h
Leaders
Animateurs
Peter Huish / Committee on the Diaconate
Description In our Church, all who are ordained priests must first have been made deacons. In previous generations this meant that the diaconate became little more than a stepping-stone. And yet, from the early years of the Church the deacon has carried an important ministry -- servanthood -- out into the community. In our time, the original purpose of the diaconate is being reclaimed. Come and learn what is happening in our own Diocese.

Dans notre Église, les prêtres ordonnés ont tous d'abord été diacres. Cela a souvent signifié que le diaconat n'était qu'une étape transitoire. Et pourtant, dès les débuts de l'Église, les diacres ont accompli un important ministère, celui du service au sein de la communauté. Dans cet atelier nous verrons comment s'effectue le retour aux sources dans notre diocèse.

Doing the Word: Developments in Contemporary Theology
Les développements de la théologie contemporaine dans notre monde
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Wednesday, October 1st, 15:00
Collège diocésain de Montréal, mercredi 1er octobre, 15 h
Leaders
Animateurs
Dr Kathleen Skerritt
Description In some ways theology and the worshipping community have grown completely apart. And yet there is a great deal that theologians have to offer the congregation, as a way of helping it understand its own pilgrimage -- both in marking the milestones along the way, and in mapping out the road ahead. This session offers an opportunity to hear what is happening in theology in a modern and post-modern world -- and why this is important for you.

À certains égards, la théologie et la communauté pratiquante se sont séparés. Pourant les théologiens ont beaucoup à offrir pour aider les fidèles. Nous introduirons les développements récents et nous verrons comment cela peut être important pour nous tous.

Keeping Kids in the Church
Comment garder les enfants dans l'Église
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Wednesday, October 1st, 15:00
Église Saint-Georges, mercredi 1er octobre, 15 h
Leaders
Animateurs
The Revd Dr Roberts Smith
Description Should we accept it as normal that young people tend to leave the Church as they pass through their teens? Will they come back again once they are older, or does this signal the loss of many of them? What can we do to make it meaningful for them to stay with us as they grow? How can we attract them back once they are gone? Is it us, is it them: or is there something the Church should be doing in the world on their behalf?

Doit-on considérer normal que les jeunes quittent l'Église à l'adolescence ? Reviendront-ils en vieillissant ou est-ce un départ définitif ? Que pouvons-nous faire pour qu'ils trouvent que cela vaut la peine de rester ? Comment peut-on les faire revenir ? Où est le problème : eux ou nous ? L'Église peut-elle réaliser quelque chose dans notre monde en leur nom ?

Faith in the Workplace
La foi au travail
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Wednesday, October 1st, 16:00
Église Saint-Georges, mercredi 1er octobre, 16 h
Leaders
Animateurs
LAOS Institute
Description We are used to hearing that we should not simply be Sunday Christians. But how does one follow Christ in the workplace, whether it be the home, the shop floor, the office, or wherever? How does one look at business competition in a Christian way? How should ethical and spiritual issues be met in commerce and industry? How do Christian ideas of community square with corporate theories of organization? How do we give witness to Christ in our daily work?

Nous sommes habitués d'entendre que nous ne devrions pas être que des chrétiens du dimanche. Mais comment suivre le Christ au travail (peu importe l'endroit) ? Comment regarder le monde des affaires d'un oeil chrétien ? Comment l'idéologie chrétienne s'insère-t-elle dans l'organisation corporative ? Comment témoigner du Christ dans notre travail ?

* Affordable Housing and the use of Church Money and property:
impacting diocesan policy for social and economic justice
* Le logement abordable et l'emploi des biens de l'église:
vers un politique diocésain pour la justice sociale et économique
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Thursday, October 2nd, 9:00
Église Saint-Georges, jeudi 2 octobre, 9 h
Leaders
Animateurs
Ad hoc Committee on Social Housing with Ecumenical Poverty-Economy Task Force
Description

This session will deal with several questions. What is the Church's mandate with respect to poverty? Should the Diocese of Montreal take an active role in setting forth the needs of the poor with various levels of government? Should Church people in our Diocese take direct action to bring the needs of the poor to the attention of the community? What recommendations should be made to Synod about a Diocesan policy on poverty?
(Panel, case-study and discussion)

Quel est le mandat de l'Église ? Le diocèse de Montréal doit-il s'impliquer avec les différents paliers de gouvernement pour déterminer les besoins des pauvres ? Les fidèles doivent-ils agir directement pour faire connaître les besoins des pauvres à tous ? Quelles recommandations devrions-nous formuler au synode quant à la politique diocésaine sur la pauvreté ?

* The New Structure of the Diocese: Council and the Three Committees
* La nouvelle structure diocésaine : le conseil et les trois comités
Place & Time
Lieu et heure
Place de la Cathédrale, Thursday, October 2nd, 9:00
Place de la cathédrale, jeudi 2 octobre, 9 h
Leaders
Animateurs
The Very Revd Michael Pitts
Description A new structure has been devised after much discussion, and after a great deal of testing by Diocesan Council. There are now only three standing committees. This re-organization comes as part of a whole process of thinking about how the Diocese could better fulfil its mission with the resources at hand and with a realistic sense of the community it exists to serve. This session will offer information what the new structure is, how it is working, and how it will work. It will be useful both for delegates to the formal Synod, and for other members of the Diocese.

Après de longs débats, la structure diocésaine a été révisée et il ne reste plus que trois comités diocésains. Toute cette démarche vise à aider le diocèse à mieux remplir sa mission, compte tenu des ressources qui sont disponibles et de la communauté à desservir. Nous verrons comment cette structure fonctionne. Bref, un atelier utile aux délégués du synode et aux autres membres du diocèse.

Discerning Priestly Vocations
Comment discerner les vocations sacerdotales ?
Place & Time
Lieu et heure
St John the Evangelist, Thursday, October 2nd, 10:00
Église Saint-Jean-l'évangéliste, jeudi 2 octobre, 10 h
Leaders
Animateurs
The Revd Canon Dr Don Meloche / Committee on Ministry
Description By our rules, the decision to ordain is the prerogative of the Bishop. However, bishops understand more and more how complex the call to ordination is. Moreover, they understand more and more that their episcopal wisdom needs the assistance of good counsel. Recently the Bishop of Montreal adopted new procedures that created a committee made up equally of clergy and laity to oversee the process of assessing a call to ordination to the priesthood. These new procedures also involve members of parishes in the discernment process. This session will not only set forth what is now being done: there will also be opportunity for discussion on the whole issue of how the Church as a community may better seek out and find those being called by God for ordained ministry.

Selon nos règles, la décision d'ordonner quelqu'un demeure la prérogative de l'évêque. Au cours de cet atelier, nous verrons comment les fidèles sont impliqués -- et comment ils pourraient l'être -- au cours de ce processus qui vise à déterminer ceux qui ont reçu l'appel sacerdotal de Dieu.

Holding the Pieces Together: a Presentation by the Montreal Pastoral Institute
Comment concilier les éléments disparates de la famille ?
(une présentation de l'Institut pastoral de Montréal)
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Thursday, October 2nd, 10:00
Collège diocésain de Montréal, jeudi 2 octobre, 10 h
Leaders
Animateurs
The Revd Canon Bryan Pearce / Montreal Pastoral Institute
Description This session will offer insights and ideas on some of the vexing family relations problems we face in this day and age. How do we respond to the phenomenon of family fragmentation? How do we minister to the pain that accompanies the breaking up of families? How do we respond creatively to the challenge of blended families? How can one be a Christian step-parent? What steps can be taken to overcome generational conflict?

Cet atelier offrira des réflexions sur les problèmes familiaux contemporains. Comment réagir au phénomène de morcellement des familles ? Comment soutenir les gens face à la peine qui surgit dans une telle situation ? Comment réagir aux défis des familles reconstituées ? Comment être un beau-parent chrétien ? Comment résoudre les conflits de générations ?

* The Church in a Multicultural Society
* L'Église dans une société multiculturelle
Place & Time
Lieu et heure
St James the Apostle, Thursday, October 2nd, 10:00
Église Saint-James-the-Apostle, jeudi 2 octobre, 10 h
Leaders
Animateurs
The Revd Canon Dr John McNab
Description This session will be the prelude to the presentation at the formal Synod of a series of motions clustered about the theme of multiculturalism. Come and hear a description of the motions and their intent. Our Church is Anglican, and traces its history through the mission of Saint Augustine of Canterbury in the 6th century. But the Anglican Communion has for many years been a worldwide community the majority of whose members speak other languages than English. Besides, we live here in Montreal surrounded by various cultures, some of whom are represented in our parishes. How do we live in the midst of cultural diversity with love and understanding? How do we keep the best of our Anglican heritage, all the while helping our tradition to grow and change as it meets the nations?

Cet atelier sert de prélude à une série de propositions sur ce thème qui seront débattues lors du synode administratif. Venez connaître leur contenu et les raisons qui poussent à les présenter. Notre Église anglicane remonte à la mission de saint Augustin à Canterbury (Royaume-Uni) au 6e siècle. Mais, depuis de nombreuses années, la communion anglicane a une envergure mondiale et la majorité de ses membres parlent une autre langue que l'anglais. Nous-mêmes, nous vivons à Montréal entourés de gens d'origines et de cultures diverses, et plusieurs d'entre eux pratiquent au sein de nos paroisses. Comment pouvons-nous vivre avec amour et compréhension dans cet environnement ? Comment pouvons-nous conserver nos traditions anglicanes tout en enrichissant notre approche et en la modifiant pour rencontrer les besoins modernes ?

Conflict Resolution
La résolution de conflits
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Thursday, October 2nd, 11:00
Collège diocésain de Montréal, jeudi 2 octobre, 11 h
Leaders
Animateurs
The Revd Dr Aloha Smith, The Revd Alan T Perry
Description Christians love to avoid thinking about conflict -- so much so that when conflict hits a parish it often threatens to blow the community apart. Conflict can kill; but it can also be used creatively as a way of growing together in diversity. Come and learn something of what can be done to live through conflict in a loving way. Is your parish wracked by conflict? Maybe you can learn some valuable things in this session.

Les chrétiens aiment éviter de penser à ce sujet. Ils l'évitent tellement que lorsqu'un conflit surgit dans une paroisse, il divise souvent la communauté. Un conflit peut être néfaste, mais on peut en retirer des leçons constructives. Venez apprendre comment survivre et s'épanouir dans un conflit.

How Diocesan Finances Work
Comment les finances diocésaines fonctionnent-elles ?
Place & Time
Lieu et heure
Place de la Cathédrale, Thursday, October 2nd, 11:00
Place de la cathédrale, jeudi 2 octobre, 11 h
Leaders
Animateurs
Stephen Atkinson, Diocesan Treasurer
Description To many people, the way the Diocese runs its finances is a total mystery. Many parishes are increasingly strapped for resources, and at such times, the needs of the Diocese can be taken as an unreasonable demand. Yet the Diocese uses its resources in many necessary ways, especially to bring ministry to places where otherwise it could not be found. Come and find out for yourself what really goes on behind the scenes! Meet the people who are responsible for making financial decisions -- and see that they are fellow-Christians with the same goals and hopes for the Church as you.

Pour bien des gens, le fonctionnement de l'administration diocésaine est un mystère. Venez voir comment fonctionnent les finances diocésaines, comment les ressources sont utilisées, notamment pour le ministère aux endroits où il ne pourrait autrement être développé. Venez rencontrer les responsables des décisions financières pour vous apercevoir que ce sont des chrétiens qui ont les mêmes objectifs et espoirs que vous.

*Christian Sexuality
*La sexualité et la vie chrétienne
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Thursday, October 2nd, 11:00
Église Saint-Georges, jeudi 2 octobre, 11 h
Leaders
Animateurs
The Revd Murray Henderson et al.
Description This workshop is about making Christian lifestyle choices in regard to sexuality.
NB. As this workshop will extend into the lunch hour, sandwiches and coffee will be available.

Cet atelier s'agit des choix concernant la sexualité et la vie chrétienne.
Nota: des sandwiches et du café seront disponibles.

Ministering to a Remnant?: The Future of the Anglophone Community
Le ministère à une communauté en décroissance : l'avenir de la communauté anglophone
Place & Time
Lieu et heure
St James the Apostle, Thursday, October 2nd, 14:00
Église Saint-James-the-Apostle, jeudi 2 octobre, 14 h
Leaders
Animateurs
Mr Ron Bales
Description The anglophones of Québec are going through a discouraging time, many having felt over the years that they have lost their reason for living here, and many others having been transferred out by their employers. And yet the Good News of Christ transcends culture, and rises above history. How can we learn to be content to be ourselves, to be anchored in Christ and not blown about by the winds of upheaval? How can the Church minister in a confident and forward-looking way to a community that still has many strengths but needs to have its confidence restored?

Les anglophones du Québec traversent une période difficile ; certains ont réalisé qu'ils n'ont guère de raison de vivre ici et d'autres ont été transférés par leur employeur. La Bonne Nouvelle du Christ dépasse les notions de culture et d'histoire. Comment peut-on vivre en paix avec soi-même, rempli du Christ et non balotté par la société ? Comment l'Église peut-elle s'adresser de façon confiante et en regardant l'avenir, dans une communauté toujours vigoureuse, mais qui souffre d'un manque de confiance ?

Spiritual Direction: What is it?
La direction spirituelle : qu'est-ce que c'est ?
Place & Time
Lieu et heure
St John the Evangelist, Thursday, October 2nd, 14:00
Église Saint-Jean-l'évangéliste, jeudi 2 octobre, 14 h
Leaders
Animateurs
The Revd Holly Ratcliffe / Spiritual Direction Group
Description Increasingly, candidates for ordination are advised to seek out a spiritual director, and some of the laity in parishes are moving towards spiritual direction too. But what is a spiritual director? Why is it good to have one? How will your life in Christ be assisted by the presence of a "soul friend"? Come and learn some of the initiatives in spiritual direction that are going on in our Diocese.

De plus en plus, on recommande aux candidats à l'ordination de se trouver un directeur spirituel et certains laïcs cherchent également à en trouver un. Mais qu'est-ce qu'un directeur spirituel ? Pourquoi est-ce bon d'en avoir un ? Comment notre vie chrétienne peut-elle bénéficier d'une « âme soeur » ? Venez découvrir certaines initiatives de notre diocèse en matière de direction spirituelle.

The Québec Legal Mandate: Its Importance
Le mandat légal au Québec : son importance
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Thursday, October 2nd, 14:00
Église Saint-Georges, jeudi 2 octobre, 14 h
Leaders
Animateurs
Ewa Miszkiewicz / Diocesan Unit on Aging
Description Many people are still ignorant about the Mandate: but when serious illness or disability strikes, one of the first things one loses is the ability to choose what will be done for one. The Mandate offers a legal document that speaks for you when you cannot speak for yourself, and which assures that your life-values are respected when important decisions are being made for you. Come and learn about the Mandate, how to have one drawn up, and why you should have one.

Peu de gens savent ce que c'est. Lorsqu'une maladie grave frappe, on risque de ne plus être capable de gérer sa vie et ses biens. Le mandat d'inaptitude est un document légal qui assure que vos valeurs seront respectées lorsque des décisions importantes seront prises à votre place. Venez apprendre ce que c'est, pourquoi il vous en faudrait un et comment le préparer.

Compassionate Orthodoxy
L'orthodoxie et la compassion
Place & Time
Lieu et heure
St James the Apostle, Thursday, October 2nd, 15:00
Église Saint-James-the-Apostle, jeudi 2 octobre, 15 h
Leaders
Animateurs
The Revd Dean Brady
Description How can we be true to the central beliefs of the Christian faith and still show compassion and understanding for others? This session will offer reflection on this challenge, and will attempt to show that the two are not incompatible.

Comment pouvons-nous respecter les croyances fondamentales de la foi chrétienne tout en montrant de la compassion et de la compréhension aux autres ? Cet atelier permettra de réfléchir sur ce sujet et de démontrer que ce n'est pas impossible de le faire.

Euthanasia: Ethical Issues
L'euthanasie : les questions d'éthique
Place & Time
Lieu et heure
St George's Church, Thursday, October 2nd, 15:00
Église Saint-Georges, jeudi 2 octobre, 15 h
Leaders
Animateurs
The Revd Eric Beresford / Diocesan Unit on Aging
Description This is a complex subject, which even courts of law are having difficulty dealing with. Christians should reflect on what the basis of their own position is. When is enough enough? What is euthanasia? -- is "pulling the plug" the same as mercy killing? Come and learn something about the issues surrounding this question. What is an ethical Christian response to the public debate on this subject?

Voici un sujet difficile que même le système judiciaire considère avec difficulté. Les chrétiens doivent réfléchir à leur propre position. Quand est-on rendu assez loin ? Qu'est-ce que l'euthanasie ? L'interruption de soins est-elle comparable au suicide assisté ? Quelle peut-être une réponse chrétienne à ce débat public ?

Linguistic School Boards & Moral and Religious Education
Les commissions scolaires linguistiques, et l'éducation morale et religieuse
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Thursday, October 2nd, 15:00
Collège diocésain de Montréal, jeudi 2 octobre, 15 h
Leaders
Animateurs
Dr David Daniel
Description With current legislation, the entire basis of Québec's educational system is being changed. School Boards are now to be established on the basis of language rather than of religion. What will happen to Moral and Religious Education in our schools? How can we understand the law to know what role MRE may continue to play? How can we as a Church speak up for the maintenance of moral and religious instruction in our schools?

Avec la nouvelle législation, le système scolaire québécois sera modifié de fond en comble. Les commissions scolaires seront maintenant établies sur une base linguistique plutôt que confessionnelle. Quelle est la loi et comment pouvons-nous la comprendre ? Qu'adviendra-t-il du programme d'éducation morale et religieuse des écoles protestantes ? Comment pouvons-nous, en tant qu'Église, s'assurer du maintien de ce programme dans nos écoles ?

The Language of Prayer
L'expression de la prière
Place & Time
Lieu et heure
St John the Evangelist, Thursday, October 2nd, 15:00
Église Saint-Jean-l'évangéliste, jeudi 2 octobre, 15 h
Leaders
Animateurs
The Revd Dr Aloha Smith
Description This session is not about liturgical language, but about how we can learn to enjoy spiritual conversation with God. In our religious life we often concentrate on the outward forms of worship and forget about the "inner language of the heart". But it is precisely the inner language of the heart that animates our outward public worship, giving it freedom and vitality. Over the centuries men and women have developed many different idioms of prayer language. Come and hear about them.

Cet atelier vise à apprendre comment tenir une conversation spirituelle intéressante avec Dieu. La vie religieuse se concentre souvent sur la liturgie pour oublier le « langage du coeur ». Or c'est pourtant le langage du coeur qui anime la liturgie et lui donne sa vitalité. Au cours des siècles, les fidèles ont développé plusieurs formes d'expression de la prière. Venez les connaître.

The Adult Sunday School Concept
Education chrétienne pour adultes
Place & Time
Lieu et heure
Diocesan College, Thursday, October 2nd, 16:00
Collège diocésain de Montréal, jeudi 2 octobre, 16 h
Leaders
Animateurs
The Revd Dr Roberts Smith
Description Some people come to Church simply to go through the service, listen to the sermon and to take Communion. But many people want to know more about the faith, so that their hearts, souls, minds, and strength may grow in the love of God. The Adult Sunday School concept is one way of meeting this increasing need. Come and hear how it works, and how you might help to set up a programme in your own parish.

Certaines gens viennent à l'église uniquement pour suivre le service, écouter le sermon et recevoir la communion. Mais d'autres veulent en connaître plus sur la foi afin que leur coeur, leur âme, leur esprit et leur puissance croisse dans l'amour de Dieu. Le concept d'école du dimanche pour adultes est une façon de répondre à ce besoin exprimé de plus en plus souvent. Venez voir comment cela fonctionne ; vous pourrez ensuite participer à l'élaboration d'un tel programme dans votre paroisse.


Invitation to Synod
Conference Schedule * Workshop Descriptions * Conference Locations
Business Agenda * Canonical Changes * Motions

Invitation au synode
Horaire du colloque * Description des ateliers * Lieux des ateliers
Ordre du jour du synode * Projets de loi canonique * Propositions


Home Back


This page maintained by: Alan T Perry
Cette page est maintenue par: Alan T Perry
webmaster@montreal.anglican.org
Translation: Michel Gagnon
Traduction : Michel Gagnon
© 1997 Last Updated: 970929
© 1997 Mise à jour : 970929